TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 2:10

Konteks

2:10 Go west 1  across the sea to the coasts of Cyprus 2  and see.

Send someone east to Kedar 3  and have them look carefully.

See if such a thing as this has ever happened:

Yeremia 4:4

Konteks

4:4 Just as ritual circumcision cuts away the foreskin

as an external symbol of dedicated covenant commitment,

you must genuinely dedicate yourselves to the Lord

and get rid of everything that hinders your commitment to me, 4 

people of Judah and inhabitants of Jerusalem.

If you do not, 5  my anger will blaze up like a flaming fire against you

that no one will be able to extinguish.

That will happen because of the evil you have done.”

Yeremia 6:16

Konteks

6:16 The Lord said to his people: 6 

“You are standing at the crossroads. So consider your path. 7 

Ask where the old, reliable paths 8  are.

Ask where the path is that leads to blessing 9  and follow it.

If you do, you will find rest for your souls.”

But they said, “We will not follow it!”

Yeremia 8:2

Konteks
8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 10  These are things they 11  adored and served, things to which they paid allegiance, 12  from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 13  will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 14 

Yeremia 8:10

Konteks

8:10 15 So I will give their wives to other men

and their fields to new owners.

For from the least important to the most important of them,

all of them are greedy for dishonest gain.

Prophets and priests alike,

all practice deceit.

Yeremia 12:16

Konteks
12:16 But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. 16  Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. 17  But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” 18  If they do these things, 19  then they will be included among the people I call my own. 20 

Yeremia 14:14

Konteks

14:14 Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! 21  I did not send them. I did not commission them. 22  I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, 23  and the delusions of their own mind.

Yeremia 14:22

Konteks

14:22 Do any of the worthless idols 24  of the nations cause rain to fall?

Do the skies themselves send showers?

Is it not you, O Lord our God, who does this? 25 

So we put our hopes in you 26 

because you alone do all this.”

Yeremia 17:16

Konteks

17:16 But I have not pestered you to bring disaster. 27 

I have not desired the time of irreparable devastation. 28 

You know that.

You are fully aware of every word that I have spoken. 29 

Yeremia 18:18

Konteks
Jeremiah Petitions the Lord to Punish Those Who Attack Him

18:18 Then some people 30  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 31  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 32  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 33  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

Yeremia 23:14

Konteks

23:14 But I see the prophets of Jerusalem 34 

doing something just as shocking.

They are unfaithful to me

and continually prophesy lies. 35 

So they give encouragement to people who are doing evil,

with the result that they do not stop their evildoing. 36 

I consider all of them as bad as the people of Sodom,

and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah. 37 

Yeremia 23:36

Konteks
23:36 You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. 38  For what is ‘burdensome’ 39  really pertains to what a person himself says. 40  You are misrepresenting 41  the words of our God, the living God, the Lord who rules over all. 42 

Yeremia 29:23

Konteks
29:23 This will happen to them because they have done what is shameful 43  in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. 44  They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.” 45 

Yeremia 32:35

Konteks
32:35 They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. 46  Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’ 47 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn Heb “For go west.”

[2:10]  2 tn Heb “pass over to the coasts of Kittim.” The words “west across the sea” in this line and “east of” in the next are implicit in the text and are supplied in the translation to give geographical orientation.

[2:10]  sn The Hebrew term translated Cyprus (“Kittim”) originally referred to the island of Cyprus but later was used for the lands in the west, including Macedonia (1 Macc 1:1; 8:5) and Rome (Dan 11:30). It is used here as part of a figure called merism to denote the lands in the west as opposed to Kedar which was in the east. The figure includes polar opposites to indicate totality, i.e., everywhere from west to east.

[2:10]  3 sn Kedar is the home of the Bedouin tribes in the Syro-Arabian desert. See Gen 25:18 and Jer 49:38. See also the previous note for the significance of the reference here.

[4:4]  4 tn Heb “Circumcise yourselves to the Lord and remove the foreskin of your heart.” The translation is again an attempt to bring out the meaning of a metaphor. The mention of the “foreskin of the heart” shows that the passage is obviously metaphorical and involves heart attitude, not an external rite.

[4:4]  5 tn Heb “lest.”

[6:16]  6 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.

[6:16]  7 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”

[6:16]  8 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the Lord set out in ancient times (cf. Deut 32:7).

[6:16]  9 tn Heb “the way of/to the good.”

[8:2]  10 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”

[8:2]  tn Heb “the host of heaven.”

[8:2]  11 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”

[8:2]  12 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

[8:2]  13 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.

[8:2]  14 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”

[8:10]  15 sn See Jer 6:12-15 for parallels to 8:10-12. The words of Jeremiah to the people may have been repeated on more than one occasion or have been found appropriate to more than one of his collection of messages in written and edited form. See Jer 36:4 and Jer 36:28 for reference to at least two of these collections.

[12:16]  16 tn Heb “the ways of my people.” For this nuance of the word “ways” compare 10:2 and the notes there.

[12:16]  17 tn Heb “taught my people to swear by Baal.”

[12:16]  18 tn The words “I swear” are not in the text but are implicit to the oath formula. They are supplied in the translation for clarity.

[12:16]  19 tn The words “If they do this” are not in the text. They are part of an attempt to break up a Hebrew sentence which is long and complex into equivalent shorter sentences consistent with contemporary English style. Verse 16 in Hebrew is all one sentence with a long complex conditional clause followed by a short consequence: “If they carefully learn the ways of my people to swear by name, ‘By the life of the Lord,’ as they taught my people to swear by Baal, then they will be built up in the midst of my people.” The translation strives to create the same contingencies and modifications by breaking up the sentence into shorter sentences in accord with contemporary English style.

[12:16]  20 tn Heb “they will be built up among my people.” The expression “be built up among” is without parallel. However, what is involved here is conceptually parallel to the ideas expressed in Isa 19:23-25 and Zech 14:16-19. That is, these people will be allowed to live on their own land, to worship the Lord there, and to come to Jerusalem to celebrate the feasts. To translate literally would be meaningless or misleading for many readers.

[14:14]  21 tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).

[14:14]  22 tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.

[14:14]  23 tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.

[14:14]  sn The word translated “predictions” here is really the word “divination.” Divination was prohibited in Israel (cf. Deut 18:10, 14). The practice of divination involved various mechanical means to try to predict the future. The word was used here for its negative connotations in a statement that is rhetorically structured to emphasize the falseness of the promises of the false prophets. It would be unnatural to contemporary English style to try to capture this emphasis in English. In the Hebrew text the last sentence reads: “False vision, divination, and worthlessness and the deceitfulness of their heart they are prophesying to them.” For the emphasis in the preceding sentence see the note there.

[14:22]  24 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.

[14:22]  25 tn Heb “Is it not you, O Lord our God?” The words “who does” are supplied in the translation for English style.

[14:22]  26 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.

[17:16]  27 tc Heb “I have not run after you for the sake of disaster.” The translation follows the suggestion of some ancient versions. The Hebrew text reads “I have not run from being a shepherd after you.” The translation follows two Greek versions (Aquila and Symmachus) and the Syriac in reading the word “evil” or “disaster” here in place of the word “shepherd” in the Hebrew text. The issue is mainly one of vocalization. The versions mentioned are reading a form מֵרָעָה (meraah) instead of מֵרֹעֶה (meroeh). There does not appear to be any clear case of a prophet being called a shepherd, especially in Jeremiah where it is invariably used of the wicked leaders/rulers of Judah, the leaders/rulers of the enemy that he brings to punish them, or the righteous ruler that he will bring in the future. Moreover, there are no cases where the preposition “after” is used with the verb “shepherd.” Parallelism also argues for the appropriateness of this reading; “disaster” parallels the “incurable day.” The thought also parallels the argument thus far. Other than 11:20; 12:3; 15:15 where he has prayed for vindication by the Lord punishing his persecutors as they deserve, he has invariably responded to the Lord’s word of disaster with laments and prayers for his people (see 4:19-21; 6:24; 8:18; 10:19-25; 14:7-9, 19-22).

[17:16]  28 tn Heb “the incurable day.” For the use of this word see the note on 17:9.

[17:16]  29 tn Heb “that which goes out of my lip is right in front of your face.”

[18:18]  30 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.

[18:18]  31 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.

[18:18]  32 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”

[18:18]  sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.

[18:18]  33 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.

[23:14]  34 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:14]  35 tn Or “they commit adultery and deal falsely.” The word “shocking” only occurs here and in 5:30 where it is found in the context of prophesying lies. This almost assures that the reference to “walking in lies” (Heb “in the lie”) is referring to false prophesy. Moreover the references to the prophets in 5:13 and in 14:13-15 are all in the context of false prophesy as are the following references in this chapter in 23:24, 26, 32 and in 28:15. This appears to be the theme of this section. This also makes it likely that the reference to adultery is not literal adultery, though two of the false prophets in Babylon were guilty of this (29:23). The reference to “encouraging those who do evil” that follows also makes more sense if they were preaching messages of comfort rather than messages of doom. The verbs here are infinitive absolutes in place of the finite verb, probably used to place greater emphasis on the action (cf. Hos 4:2 in a comparable judgment speech.)

[23:14]  36 tn Heb “So they strengthen the hands of those doing evil so that they do not turn back from their evil.” For the use of the figure “strengthen the hands” meaning “encourage” see Judg 9:24; Ezek 13:22 (and cf. BDB 304 s.v. חָזַק Piel.2). The vav consecutive on the front of the form gives the logical consequence equivalent to “so” in the translation.

[23:14]  37 tn Heb “All of them are to me like Sodom and its [Jerusalem’s] inhabitants like Gomorrah.”

[23:14]  sn The rhetoric of this passage is very forceful. Like Amos who focuses attention on the sins of the surrounding nations to bring out more forcefully the heinousness of Israel’s sin, God focuses attention on the sins of the prophets of Samaria to bring out the even worse sin of the prophets of Jerusalem. (The oracle is directed at them, not at the prophets of Samaria. See the announcement of judgment that follows.) The Lord has already followed that tack with Judah in Jeremiah 2 (cf. 2:11). Moreover, he here compares the prophets and the evil-doing citizens of Jerusalem, whom they were encouraging through their false prophesy, to the people of Sodom and Gomorrah who were proverbial for their wickedness (Deut 32:32; Isa 1:10).

[23:36]  38 tn Heb “burden of the Lord.”

[23:36]  39 tn Heb “the burden.”

[23:36]  40 tn Heb “The burden is [or will be] to a man his word.” There is a good deal of ambiguity regarding how this line is to be rendered. For the major options and the issues involved W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:651-52 should be consulted. Most of them are excluded by the observation that מַשָּׂא probably does not mean “oracle” anywhere in this passage (see note on v. 33 regarding the use of this word). Hence it does not mean “every man’s word becomes his oracle” as in NIV or “for that ‘burden’ [= oracle] is what he entrusts to the man of his word” (W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:600-601). The latter is also ruled out by the fact that the antecedent of “his” on “his word” is clearly the word “man” in front of it. This would be the only case where the phrase “man of his word” occurs. There is also no textual reason for repointing the noun with the article as the noun with the interrogative to read “For how can his word become a burden to anyone?” There are, of course, other options but this is sufficient to show that the translation has been chosen after looking at other alternatives.

[23:36]  41 tn Heb “turning.” See BDB 245 s.v. הָפַךְ Qal.1.c and Lev 13:55; Jer 13:33 “changing, altering.”

[23:36]  42 tn Heb “Yahweh of armies.”

[23:36]  sn See the study note on 2:19 for the explanation of the significance of this title.

[29:23]  43 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nÿvalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12) which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15) which threatened Israel with destruction and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25) which threatened him and his household with destruction. The word is also used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that this refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read: “This will happen because of their vile conduct. They have propagated rebellion. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken words that I did not command them to speak. They have spoken lies while claiming my authority.”

[29:23]  44 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.

[29:23]  45 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[32:35]  46 sn Compare Jer 7:30-31; 19:5 and the study notes on 7:30. The god Molech is especially associated with the practice of child sacrifice (Lev 18:21; 20:2-5; 2 Kgs 23:10). In 1 Kgs 11:7 this god is identified as the god of the Ammonites who is also called Milcom in 1 Kgs 11:5; 2 Kgs 23:13. Child sacrifice, however, was not confined to this god; it was also made to the god Baal (Jer 19:5) and to other idols that the Israelites had set up (Ezek 16:20-21). This practice was, however, strictly prohibited in Israel (Lev 18:21; 20:2-5; Deut 12:31; 18:10). It was this practice as well as other pagan rites that Manasseh had instituted in Judah that ultimately led to Judah’s demise (2 Kgs 24:3-4). Though Josiah tried to root these pagan practices (2 Kgs 23:4-14) out of Judah he could not do so. The people had only made a pretense of following his reforms; their hearts were still far from God (Jer 3:10; 12:2).

[32:35]  47 tn Heb “They built high places to Baal which are in the Valley of Ben Hinnom to cause their sons and daughters to pass through [the fire] to Molech [a thing] which I did not command them and [which] did not go up into my heart [= “mind” in modern psychology] to do this abomination so as to make Judah liable for punishment.” For the use of the Hiphil of חָטָא (khata’) to refer to the liability for punishment see BDB s.v. חָטָא Hiph.3 and compare the usage in Deut 24:8. Coming at the end as this does, this nuance is much more likely than “cause Judah to sin” which is the normal translation assigned to the verb here. The particle לְמַעַן (lÿmaan) that precedes it is here once again introducing a result and not a purpose (compare other clear examples in 27:10, 15). The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style and an attempt has been made to make clear that what is detestable and not commanded is not merely child sacrifice to Molech but child sacrifice in general.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA